Un ouvrage
de Besik Kharanaouli
traduit du géorgien
par Marie Frering
et Omar Tourmanaouli
Quidam éditeur, 2010
150 pages, 16 euros
ISBN 978-2-915018-44-8
Commander le livre
Critique
« Chacun peut lire cet ouvrage déroutant, tantôt comme l'œuvre d'un rigoureux maître de santé morale tantôt comme celle d'un poète lyrique désenchanté. »
par Alexandre Drier de Laforte
Centre national du livre
« Dans une Géorgie dévastée par le communisme, un homme erre seul, sans but, à travers son pays en ne prêtant nulle attention aux huées des villageois qu'il rencontre. Sa canne, telle une baguette de sourcier, se met à « vriller comme un cyclone » dès que ceux-ci tentent de lui arracher son manteau.
Amba Besarion est-il ermite, pèlerin ou tout simplement fou ?
C'est le regard d'un enfant, premier narrateur de cette œuvre polyphonique, qui osera considérer cet anachorète aux semelles de vent comme un être libre - et rien de plus.
Délibérément inscrit au ban d'une société où chaque vélléité de changement s'enlise dans le chômage et l'alcoolisme, Amba Besarion conserve une forme de sérénité en s'obligeant au dénuement, Diogène errant, il prend la parole pour délivrer sa vision désenchantée du monde où perce néanmoins l'exigence de droiture stoïque face aux injustices des hommes. Besik, l'enfant qui le premier a vu en Amba Besarion un modèle d'affranchi, finit par le confondre avec son mentor.
Ainsi en est-il de tous les personnages du Livre d'Amba Besarion : leur identité mouvante compromet toute distinction entre eux et Amba, Besik, sa mère, son chien, les voisins ou d'autres villageois ne forment plus qu'un individu.
Né en 1939 à Tianeti, Besik Kharanaouli, couronné par le prestigieux prix littéraire Saba, est considéré comme un des plus grands écrivains de son pays. Le Livre d'Amba Besarion, traduit du géorgien par Marie Frering et Omar Tourmanaouli, a été rédigé pendant la décennie qui a succédé à l'effondrement de l'URSS.
À mi-chemin entre le recueil d'aphorismes, le poème incantatoire et le récit fantastique, cet ouvrage dresse moins le constat d'une société qu'il ne médite sur la difficulté de vivre en général. Pour preuve, le décor géorgien du livre s'efface peu à peu au profit de lieux anonymes et intemporels.
Son héros anachorète a des airs de Zarathoustra sur la montagne dont le propos se nourrirait d'influences complexes. Volontiers cynique, Amba Besarion est tour à tour freudien (« Les enfants grandissent sur le terreau fertile de la tragédie de leurs parents »), misogyne (« Le piège va très bien aux femmes » ; « La femme donne la liberté à un homme selon sa propre tare : une femme simple pardonne, une femme étourdie n'est pas jalouse »), camusien (« Un des traits essentiels de la charité est qu'elle contourne le vrai »)…
À l'opposé, des accents bibliques, faits d'anaphores multiples, de références à l'Ecclésiaste, à l'Apocalypse, ou au mythe de David et Goliath colorent le propos d'Amba et le style de Besik. De sorte que chacun peut lire cet ouvrage déroutant, tantôt comme l'oeuvre d'un rigoureux maître de santé morale tantôt comme celle d'un poète lyrique désenchanté.
Sans doute les deux dimensions coexistent elles dans cet auteur-narrateur-personnage principal qui s'ingénie, selon la formule de Romain Rolland, à
« allier le pessimisme de l'intelligence à l'optimisme de la volonté ».